środa, 21 września 2016

Czary mary czyli kiedy Г zamienia się w В

Tak już jest z językami słowiańskimi, że wyjątków jest więcej niż reguł ;) Nie jest łatwo opanować cały ten chaos językowy, ale satysfakcja z opanowania tych zasad jest bezkresna, serio!

W języku rosyjskim jest kilka archaizmów językowych ze starosłowiańskiego, których nawet Piotr I, ani caryca Katarzyna II, ani nawet współcześni Rosjanie nie byli i nie są w stanie tego zmienić. Łatwo jest zapożyczać z innych języków i modyfikować pod własne potrzeby, niż zmienić to co już istnieje, jest tradycją i/lub normą.

Dziś o pisowni i wymowie Г-g, a konkretnie końcówek słów -ого/-его i его - jego.
W odmianie zaimków osobowych, liczebników oraz przymiotników, również i w języku polskim, występują formy  w Dopełniaczu (kogo? czego? - nie ma) z końcówkami -ого/-его  np. 

przymiotniki r.m. dobr-ego -- хорош-его;   interesując-ego -- интересн-ого;
zaimki r.m. mojego -- моего, twojego -- твоего, его -- jego;
liczebniki porządkowe pierwszego -- первого, drugiego -- второго, trzeciego --третьего;

pozostałe słowa: niczego - ничегo, dzisiaj - сегодня, dzisiejszego - сегодняшний

Niestety, o ile w języku polskim g czyta się jak g, to w języku rosyjskim właśnie te końcówki czytane są jak V czyli хорош-его [haroszeva], интересн-ого [intieriesnava] - wytłuszczonym zaznaczyłam miejsce akcentu.

W zaimku on - D. kogo? czego? (nie ma) - jego -- po rosyjsku его [jevo] - tu czyta się z 'o' na końcu dzięki akcentowi.



PODSUMOWANIE

Końcówki w przymiotnikach, liczebnikach i zaimkach -его, -ого, его - czytamy jako: -jeva, -ava, jevo. Jeżeli akcent znajduje się na ó to zawsze czytamy jak [o].

Trudno to przechodzi przez język, ale muszę zakończyć to słowami: "Tak jest i koniec";)

A jak sami Rosjanie wyjaśniają tę zasadę czytaj po rosyjsku

Piszcie i pytajcie o inne zagwozdki języka rosyjskiego.


Od października ruszają kursy języka rosyjskiego, ukraińskiego w Tychach i Katowicach

Zapraszam

Elżbieta Cech-Walendowska
609-76-88-18

www.moscowclub.pl

Moscow Club 
Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego

Tychy, ul. Barona 30
Katowice, ul. Mickiewicza 29

poniedziałek, 12 września 2016

Rosyjski expresss.... czyli jak porozumiewać się po rosyjsku/ukraińsku nie znając języka

Jak się porozumiewać z Ukraińcami nie znając języka ukraińskiego ani rosyjskiego?

Trudne ostatnio miałam zadanie, a czy udało mi się osiągnąć minimalny cel - należałoby zapytać osoby przeszkolone....

Ukraińcy bardzo szybko przyswajają język polski, choć wymowa i gramatyka sprawia im trudność, ale opanowanie zasad to tylko kwestia czasu dla nich.
A jak Polakom ekspresowo wyjaśnić język rosyjski/ukraiński?



Expresem po rosyjsku:

1) zachęcenie do czynności:
    Давай / Dawaj! - Давай пойдём! / Dawaj pojdiom!


2) wskazanie na przedmiot, kierunek itp.:
    Вот! / Wot! - Вот там! Вот здесь! / Wot tam! Wot zdieś!

3) Potwierdzenie tzn. "przytakiwanie":
    Да, Ну да, Хорошо! / Da, Nu da, haraszo!

4) Zaprzeczanie:
    Не / Nie (z czasownikami) - не делай, не читай / nie diełaj, nie czitaj
    Нет /  Niet - po prostu zaprzeczenie

5) Powitanie i pożegnanie:
    привет / priviet (na przywitanie)
    пока / paka (na pożegnanie)

6) Czasownik "mieć"
    ty masz - у тебя / u tiebia ....
    on ma - у него / u nievo ....
    my mamy - у нас / u nas ....

7) Pytanie Czy zrobiłeś/widziałeś ....
    najlepiej zdanie twierdzące zaintonować jak pytanie i nie trzeba używać konstrukcji z "czy"
    Czy zrobiłeś już to - Ты сделал уже это? / Ty zdiełał uże eto?

8) Przepraszanie:
    Прости  lub Извини / Prasti lub  Izwini

9) Prośby:
    jeżeli chcemy być kulturalni to najpierw czasownik, a potem "pażałujsta" np.
    скажи, пожалуйста, как ...  / skaży, pażałujsta, kak .....
    покажи, пожалуйста, что ... / pakaży, pożałujsta, szto ....

10) Rosyjskie "szto" - ma dwa znaczenia:
      Что это? / Szto eto? - CO to jest?
      Я знаю, что ты там был / Ja znaju, szto ty tam był. - Wiem, ŻE tam byłeś


Język rosyjski i ukraiński są bardzo łatwe do opanowania dla Polaków, najtrudniejszy jest alfabet, ale do opanowania w ciągu 5-6 lekcji ;) Do dzieła!

Słówka do szybkiej powtórki.



Zapraszamy na kursy języka rosyjskiego i ukraińskiego w kameralnych grupach 3-6 os.
Materiały sprowadzane z Rosji i Ukrainy.
Zajęcia z wykwalifikowanymi nativami.
Przygotowujemy i organizujemy egzaminy telc.

Zapraszam

Elżbieta Cech-Walendowska
lektor, tłumacz, egzaminator telc

www.moscowclub.pl
biuro@moscowclub.pl

Tychy, ul. Barona 30
Katowice, ul. Mickiewicza 29


 

wtorek, 23 sierpnia 2016

Język obcy dla dzieci - jak, gdzie i kiedy?

Od wielu lat panuje moda na kursy dla dzieci, ale na co powinien zwrócić uwagę rodzic zapisując dziecko na kurs? Kiedy zapisać na kurs językowy?

Jako rodzic i lektor, który urodził się za granicą i od dzieciństwa posługuje się 3 językami, wiem, że im wcześniej tym lepiej. Często mamy wątpliwości typu "a cóż to dziecko może się nauczyć?" Bardzo dużo!

Pamiętaj, że dziecko ma taką gąbeczkę ukrytą w ślicznej główce i ta gąbeczka za pomocą oczu, uszu i języka wypełnia się kolorami, słowami i wrażeniami. Dziecko jest bardzo emocjonalne, a to przecież endorfiny-hormony szczęścia odpowiadają za naszą pamięć. 

Nie spodziewaj się, że dziecko po lekcji, a nawet kilku będzie swobodnie mówić, przecież aparat mowy nie jest jeszcze dobrze ukształtowany, brakuje doświadczenia i obycia z otaczającym światem. Efekt zauważysz po paru miesiącach lub nawet latach.

Wiek nie jest przeszkodą, dobierz kurs do wieku dziecka. Dla 4 latków idealne będą kursy językowe poprzez zabawę i muzykę. Pamiętaj, dziecko uczy się melodii języka, nie mówienia - dziecko słowa kojarzy tylko z daną czynnością. Z własnego doświadczenia wiem, że element społeczny również jest istotny - kiedy maluch obserwuje inne dzieci, stara się współpracować, bawić, naśladować itp.
Istotnym elementem jest również czas na naukę. Maluch ma bardzo ograniczoną percepcję, nie będzie w stanie skupić się na czynności dłużej niż 5 min, dlatego zajęcia 30-minutowe to maksymalny czas. Pamiętaj, że dziecko to mała istotka i wciąż uzupełnia swoją gąbeczkę, ale trzeba to robić powoli i umiejętnie.

Dzieci w wieku 5-9 lat rozpiera energia. Tę energię warto wykorzystać na naukę umiejętności, które zaowocują w przyszłości - nauka języka obcego, nauka gry na instrumencie czy sport. Pamiętaj, że dopóki jako rodzic możesz decydować o rozwoju swojej pociechy, wykorzystuj ten czas, bo jako nastolatek twoja latorośl będzie się buntować i sprzeciwiać twoim pomysłom. A w dorosłym życiu to juz wiesz jak to jest ;) "szkoda, że nie chciałam.../ żałuję, że nie poszłam.../ rodzice chcieli, a ja nie..."

Zapisując dziecko na kurs poproś nauczyciela, abyś mógł uczestniczyć jako obserwator w takich zajęciach. Zobaczysz jak dziecko zachowuje się, czy jest zainteresowane, jak pracuje nauczyciel itp.

Prowadzimy zajęcia z języka rosyjskiego dla dzieci od 4 lat, z naszą oferta zapoznasz się na www.rosyjskidladzieci.pl - pokaż dziecku ciekawostki i filmiki z naszej strony i zobacz czy z entuzjazmem przyjmie to co zobaczy;)



zapraszam serdecznie

Ela Cech-Walendowska
lektor, tłumacz, egzaminator telc

www.moscowclub.pl
www.rosyjskidladzieci.pl

Moscow Club
Centrum języka Rosyjskiego i Ukraińskiego
ul. Barona 30, Tychy
ul. Mickiewicza 29, Katowice


czwartek, 11 sierpnia 2016

Mobilne aplikacje do nauki języka rosyjskiego

Na rynku aplikacji online jest mnóstwo różnych zasobów do nauki języków obcych. Sama wciąż testuję i próbuję nowe aplikacje. Zazwyczaj korzystałam z bezpłatnych, ale płatne mają więcej możliwości. Zaletą takich aplikacji jest dostępność 24h, możliwość ustawienia przypomnień o powtórkach, nagrania do odsłuchania, a nawet ćwiczenia wymowy, ćwiczenia pisemne. W okresie wakacyjnym namiętnie uczyłam się angielskiego i francuskiego. Pobrałam kilka takich aplikacji i do dziś korzystam z tychy, które najbardziej odpowiadają moim potrzebom i możliwościom.


1. Duolingo - świetna apka, wszystko ułożone "na półeczkach", powtórki lekcji lub całego zagadnienia. Uczysz się słówek, pisze je, mówisz i bawisz się. Naprawdę świetna i oczywiście bezpłatna. Zaletą lub minusem może być to, że nie ma wersji polskiej, więc rosyjskiego możecie się uczyć znając angielski, ja francuskiego uczę się używając rosyjskiego - spokojnie zwoje mózgowe wytrzymają;)

2. Memrise - bezpłatna wersja z dużą bazą słownictwa. Dużą zaletą są nagrania wideo, audio, dzięki czemu szybko można osłuchać się z językiem obcym. Zaletą lub wadą może być brak polskiej wersji. Ja korzystam z angielskiej ucząc się francuskiego;) Czyli dwa w jednym...

3. Gramota - jeżeli znasz język rosyjski tzn. potrafisz napisać i przeczytać to ta apka przyda ci się do sprawdzenia znaczenia słowa, odmiany rzeczowników itp. Jest naprawdę świetna. Bezpłatna

4. Milioner/Миллионер - zagraj w milionera, uczysz się i bawisz się. Bezpłatna gra, w którą warto od czasu do czasu poklikać;)

5. Русские слова - tak nazywa się aplikacja, dzięki której sprawdzisz czy wiesz jak poprawnie pisać słowa. zabawa gwarantowana, no i wiedza zdobyta. Gra jest bezpłatna i nie wymaga rejestracji.

Możesz również pobrać aplikacje, z pomocą których obejrzysz rosyjską TV, posłuchacie radia i przeczytasz prasę. Szukaj w sklepach online wpisując po rosyjsku np. радио, ТВ, газета. 

Jeżeli zaczynasz uczyć się języka z aplikacją pamiętaj, aby urozmaicać naukę, bo mózg może bardzo szybko wpaść w rutynę i nie będziesz odczuwać przyjemności z nauki. Mózg lubi różnorodność, emocje i ma niepohamowaną ciekawość.



Podzielcie się informacją z jakich aplikacji korzystasz i czy warto je pobierać!


MiNi.SŁOWNICZEK:

aplikacja - онлайн приложение
telefon komórkowy (pot.) - мобила, сотовый
mail (pot.) - мыло
bezpłatnie - басплатно


Miłej nauki i zabawy 

Ela Cech-Walendowska
lektor, tłumacz, trener

MOSCOW CLUB
Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego

ul. Barona 30, Tychy

wtorek, 2 sierpnia 2016

... i ani słowa więcej!

       Jako miłośniczka podróży, spontanicznych wycieczek i języków obcych chętnie wybieram się do krajów, gdzie mogę używać języków, których się uczę lub których jestem ciekawa, licząc też na krótki wypoczynek od rosyjskiego i ukraińskiego (uwierzcie mi, że jest to trudne, bo w niektórych miejscach Europy częściej usłyszymy rosyjski niż angielski). Nie znając języka ludzi, w otoczeniu których się znajdujemy, możemy liczyć na wpadki, zabawne sytuacje, rezygnację, obawę czyli tak naprawdę wszystkie uczucia, nazwy których znajdziecie w słowniku. I przyznam, że wspomnienia z wakacji pozostaną w pamięci na baaaaaaardzo długo;) Jednak, o ile początki w porozumiewaniu się są zabawne i czasami enigmatyczne, przy tym okazuje się, że gimnastyka rak jest jednak niezbędna, o tyle po paru dniach odczuwamy zmęczenie, bo oni (gospodarze) mówią po swojemu, a my (goście) bardzo chcemy ich zrozumieć i zachować swoją godność, uważając, aby nikogo nie urazić i być grzecznym. Codziennie wieczorami rozmyślałam jak trudno jest osobie dorosłej "wkręcić się" do obcojęzycznej kultury nie znając języka. Już raz "wkręciłam się" do obcej kultury i obcego kraju, dziś wciąż tu jestem, ale przyznam, że było to dość bolesne przeżycie.

Po powrocie z urlopu okazało się, że czeka mnie nowe wyzwanie, uczyć Ukraińców mówiących po ukraińsku i po rosyjsku polskiego. Już na pierwszych zajęciach widzę pogodne twarze i rozumiem, że oni nic nie rozumieją, bo wszyscy dookoła myślą, że przecież to nasz wschodni sąsiad i musi nas rozumieć. A ja rozumiem dlaczego tyle błędów popełniają, tyle gaf, bo ja też w obcym kraju nie byłam w stanie przebrnąć przez barierę językową, kulturę i zwyczaje gospodarzy i zaczynałam żyć po swojemu, bo inaczej nie potrafię. 



Dlatego swoich kursantów i czytelników proszę, aby przed wydanie osądu o obcokrajowcach, niech powstrzymają swój język i myśli na chwilkę i zastanowią się jak sami postąpiliby kiedy wszystko dookoła jest nowe, obce, nieznane. 

Edukacja i nauka języków obcych rozwiązuje problemy społeczne! Uczcie się, bo życie wtedy zyskuje na jakości;)))

PS. Chciałam odpocząć od rosyjskiego, a i tak język "latał jak łopata" po rosyjsku, bo gospodarze nie mówili po angielsku ;)

MINI SŁOWNICZEK UCZUĆ

1. wesoły - весёлый
2. szczęśliwy - счастливый
3. zadowolony - довольный
4. smutny - грустный, печальный
5. troskliwy - заботливый
6. przestraszony - испуганный
7. sympatyczny - симпатичный
8. roztargniony - рассеянный
9. zły - злой, плохой
10. zmęczony - усталыйб утомленный


Zapraszam na nowy rok szkolny 2016/17

Rosyjski, ukraiński i polski na każdym poziomie, w grupie, indywidualnie, online, skype

Ela Walendowska
lektor, tłumacz

Moscow Club
Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego
ul. Barona 30

www.moscowclub.pl

sobota, 18 czerwca 2016

Nie miękkie przymiotniki czyli najkrótsza zasada użycia znaku miękkiego

Było już o znaku miękkim w czasownikach, to teraz o przymiotnikach, bo tu właściwie nie ma znaków miękkich. Przeczytajcie listę przymiotników, a sami stworzycie sobie zasadę użycia  -Ь:


W pierwszej grupie nie znajdziecie znaku miękkiego, ale na pewno zauważycie różne końcówki -ый, -ий, -ой

Druga grupa to przymiotniki, które kończą się na -ский;

W trzeciej grupie znajdziecie dopiero znak miękki w końcówce -лЬный

Wszystkie powyższe przymiotniki są podane w rodzaju męskim.


Od czego zależą różne końcówki w I grupie przymiotników? 


Przyjemnej nauki!

EW

Wakacyjne kursy rosyjskiego

MOSCOW CLUB
Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego
ul. Barona 30 Tychy

www.moscowclub.pl

środa, 11 maja 2016

Nie taki diabeł straszny czyli znak miękki w czasownikach

Ileż to razy lektorzy nasłuchają się od kursantów o "okrutnym, magicznym, zagadkowym, masakrycznym i niepotrzebnym" znaku miękkim -ь.

Faktycznie, jest z nim trochę zabawy, ale nie jest taki straszny. Użycie znaku miękkiego przychodzi z czasem, po wielogodzinnych ćwiczeniach, ale ważne jest wciąż przypominać sobie zasady jego zastosowania.

Zacznijmy od znaku miękkiego w CZASOWNIKACH

-> Czasowniki nazywają czynności, kiedy żadna osoba lub przedmiot nie wykonuje danej czynności to mówimy wtedy o czasowniku w bezokoliczniku. W języku polskim jest podobnie, a więc porównajmy:

czytaĆ - читаТЬ
pisaĆ - писаТЬ
pracowaĆ - работаТЬ
graĆ - играТЬ

w języku polskim nad c stawiamy znak diakrytyczny ', a w języku rosyjskim jest to -ь, niestety, wielu uczącym się przypomina kolejną literę i stwarza tym samym problem.

-> Kiedy w swojej wypowiedzi używamy dwóch czasowników (pierwszy może być czasownikiem modalnym: musieć, chcieć) np.

lubię czytać - люблю читать
muszę pracować - мне надо работать
chcę pojechać - хочу поехать

widzisz,  w polskim odmieniamy I czasownik, a drugi pozostawiamy w bezokoliczniku z ć, więc i po rosyjsku jest podobnie, proste!

-> Absolutnie zawsze należy stosować znak miękki w 2 osobie l.pojedynczej czasu teraźniejszego, np.
ty czytasz - ты читаешь
ty piszesz - ты пишешь
ty pracujesz - ты работаешь

znak miękki w tym przypadku na końcu czasownika absolutnie nic nie zmienia, ani wymowę, ani znaczenie, on po prostu utrudnia naukę ;))

-> najtrudniej zapamiętać użycie znaku miękkiego w czasownikach w trybie rozkazującym, ale praktyka czyni mistrza, więc kilka ćwiczeń powinno przynieść efekt. Najprościej można wyjaśnić użycie znaku miękkiego w trybie rozkazującym następująco:

- jeżeli forma trybu rozkazującego kończy się na spółgłoskę, to po niej należy pisać znak miękki -ь, np. брось, режь, верь, оставь, проверь

- znak miękki należy pisać przed -ся i -те, np. бросьте, режьте, верьте, оставьте, проверьте


Nie taki diabeł straszny, jak go malują, prawda? Не так страшен чёрт, как его малюют


SŁOWNICZEK
czasownik - глагол
bezokolicznik - инфинитив
tryb rozkazujący - повелительное наклонение

Życzę owocnej nauki

Ela Walendowska
lektor, tłumacz, egzaminator telc

Zapraszamy na letnie intensywne kursy języka rosyjskiego
www.moscowclub.pl

Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego
Tychy, Barona 30
Katowice, Mickiewicza 29

Kursy online z gramatyki rosyjskiej
www.porosyjsku.pl