środa, 18 stycznia 2017

Nauka rosyjskiego na wesoło

Pogoda nie rozpieszcza, więc wieczory wciąż się dłużą. W taką aurę proponuję obejrzeć kabarety po rosyjsku i inne zabawne programy. Rosjanom i Ukraińcom poczucia humoru nie brakuje, no i śmieją się z tego samego co i Polacy: polityków, własnych przywar i sąsiadów.

Plusów z oglądania takich programów jest wiele m.in.:
- świetna zabawa i humor
- poznanie żywej leksyki wraz z nienormatywną leksyką;)
- poznanie kultury, osobistości TV

A co oglądać:

ВЕЧЕРНИЙ КВАРТАЛ 95




ВЕЧЕРНИЦ УРГАНТ



ЛИГА СМЕХА




ВЕЧЕРНИЙ УРГАНТ ВЗГЛЯД СНИЗУ




COMEDY CLUB




COMEDY CLUB WOMEN




УРАЛЬСКИЕ ПЕЛЬМЕНИ




КВН




Życzę miłego oglądania, pamiętajcie, że połączenie przyjemnego z pożytecznym zawsze przynosi efekty!

Elżbieta Cech-Walendowska
lektor, tłumacz

www.moscowclub.pl

Moscow Club
Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego
Tychy, ul. Barona 30
Katowice, Mickiewicza 29

wtorek, 3 stycznia 2017

Польский для начинающих 1

Давайте знакомиться с польским алфавитом!


Не волнуйтесь, малыми шагами все станет проще. 


1)
Давайте начнем с гласных:

A (а), E (э), I (и), O (о), U (у), Y (ы)

Ę (носовая -ем/ен), Ą (носовая - ом/он), Ó (у)

Вы уже заметили, что в польском алфавите две буквы У? 
Какая между ними разница?
U (у) = Ó (у)

Ó (у) - называют ее Узакрытое, но правило употребления очень простое, там где в русском переводе слова стоит О, в украинском может быть еще Е, И, напр.

стол - stół (стул)
Бог - Bóg (буг)
телефонов - telefonów (телефонув)

Носовые буквы Ę и Ą - они ужасные для восточных словян и непонятны, но со временем
*все будет хорошо*
есть такое одно правило, что именно в польских - не заимствованных - словах употребляются носовые, но до этого нужно изучить кучу слов!

prezent - презэнт (подарок)
romb - ромб (ромб)


2)
А вот пора выучит согласные:

B-б,  C-ц,  D-д,  F-ф,  G-г,  H-х,  J-й,  K-к,  L-ль,  Ł-л,  M-м,  N-н,  P-п,  R-р,  S-с,  T-т,  W-в,  Z-з

обратите внимание на буквы L мягкая,  Ł твердая

в русском языке одна буква Л которую можно смягчить употребляя Е Ё Ю Я и Ь
в польском наоборот обозначается твердость звука, но внимание! произносится как будто хотел по американски крикнуть "Вау", эту букву произноситься губам, не языком и зубами!
Сравните:

LA-ЛЯ   ŁA-ЛА
LE-ЛЕ   ŁE-ЛЭ
LU-ЛЮ  ŁU-ЛУ
LO-ЛЁ  ŁO-ЛО
LI-ЛИ   ŁY-ЛЫ

lampa - (лямпа)    ławka - (лавка)
lubię - (любен)         łeb -(лэб)
leki - (леки)           łupina - (лупина)
Londyn - (лёндын)        łopata- (лопата)
list - (лист)        łyżka- (лыжка)


Мягкие согласные обозначаются верхним значком:

Ć - ць, Ń -нь, Ś - сь, Ź - зь, DŹ - дзь

Ć - больше всего воспринимается как русское Ч

Сравните мягкие звуки:

Ć - CI
Ń - NI
Ś -SI
Ź - ZI
DŹ - DZI

они звучат одинаково!!
Ć, Ń, Ś, Ź, DŹ  - употребляем перед другими согласными и в конце слова

ćMa - цьма/ночной мотылек
wstań - встань
śLimak - сьлимак/улитка
dźWig - дзьвиг/кран

перед гласными Е, А, О, У всегда пишите с И если слышите мягкую фонему

CI, NI, SI, ZI, DZI

ciekawy - чекавы/интересный
nie - не/нет
siedem - седем/семь
ziele - зеле/травы
dzień - дзень/день

3)
Две буквы один звук

CZ - ч, CH - х, RZ -ж, SZ - ш, DŻ - дж, DZ - дз, DŹ - дзь

4)
Две Ж

RZ -ж  =   Ż - ж

опять похожее явления как с У
RZ - р-з это наследство восточнославянских языков, 
т.е. там где слово переводится на русский и стоит буква Р

rzeka - Река
przetłumacz - пеРеводчик
krzesło - кРесло

Буква Ż очень часто стоит в словах заимствованных от французов, но тоже в словах, которые чередуются на Г

книга - книжечка / księga - książeczka (ксенга - ксёнжечка) 

На этот раз достаточно информации!
Закрепляйте данный материал!


Добро пожаловать на наши курсы польского языка!

Moscow Club
Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego

Tychy, ul. Barona 30
Katowice, ul. Mickiewicza 29


poniedziałek, 19 grudnia 2016

Polska i Polacy oczami Ukraińców

Od dłuższego czasu mam okazję pracować i szkolić Ukraińców, którzy przyjeżdżają do Polski w poszukiwaniu lepszego bytu. Codziennie uświadamiam sobie, jak bardzo Polacy nie doceniają tego co mają, co osiągnęli i jakie wartości mają.

Zebrałam 10 największych "och-achów" naszych wschodnich sąsiadów:

1) stabilność - jest praca, są pieniądze, mogę normalnie żyć i podróżować, pomagać rodzinie itp;
2) kultura - na ulicy, w sklepie, w klatce, w pracy - wszyscy mówią "dzień dobry", "dziękuję";
3) kultura jazdy - kierowcy ustępują pierwszeństwo pieszym, cierpliwie czekają na skrzyżowaniach itp;
4) wartość kobiety - kobieta nie jest tylko gospodynią domową, jest wyzwolona, pracuje, dba o siebie itp;
5) zakupy - można sobie na wiele pozwolić przeliczając stosunek zarobku do wartości zakupów np. 10-20% wynagrodzenia (na Ukrainie to ponad 50% wynagrodzenia tylko na art. spożywcze);
6) życie prywatne - po pracy jest ŻYCIE, dom, rodzina, hobby;
7) czystość - na ulicach, w firmach, wszędzie ład i porządek;
8) jedzenie, kuchnia - art. spożywcze bardzo dobrej jakości, pieczywo, kiełbasy itp.;
9) relacje w pracy - nawet z szefem można być na 'ty' i pogadać po koleżeńsku;
10) troskliwość pracodawcy - w wielu firmach, fabrykach fukcjonują programy motywacyjne, takie 'dopieszczanie' i dbałość o pracownika jest dużym szokiem dla Ukraińców;

A co się NIE podoba w Polsce:

1) dusigrosizm - Polak ponoć liczy i oszczędza każdą złotówkę, nawet jak idzie na pizze to się martwi czy oby za dużo nie zapłaci;
2) złe nastawienie Polaków do Ukraińców - (wg Polaków) "że pracują za grosze, że nie szanują pracy, że hałasują, że chcą za szybko i za dużo robić" itp;
3) język - niewiarygodnie trudny - jednym łatwo przychodzi (szczególnie tym z Zachodniej Ukrainy), inny bardzo ciężko, ale obie grupy naprawdę bardzo się starają i uczą się ambitnie;



Pamiętajmy, że każdy człowiek jest inny, pochodzi z innego środowiska, ma inne życiowe doświadczenie, nie wolno szufladkować wszystkich tylko dlatego, że są z innego państwa.
Pozostawmy jak najdłużej dobre wrażenie, ten zachwyt Polską i Polakami, bo sami się nie doceniamy, a ktoś nam prawi tyle komplementów;)

Miłego dnia!

Ela Cech-Walendowska
lektor, tłumacz

Курсы польского языка для русскоговорящих
www.moscowclub.pl
609768818


poniedziałek, 5 grudnia 2016

Taki święty, taki świecki, ale radość niesie... czyli Mikołaj w Polsce, Ukrainie i Rosji

Tak mnie pokusiło, aby porównać tych naszych (nie)świętych, którzy tyle radości dzieciom niosą.

W wielkim skrócie:

Na koniec pozostało mi zaprosić was do obejrzenia filmów i posłuchania utworów o "naszych" dobrodziejach:) 

POLSKIE


UKRAIŃSKIE


ROSYJSKIE


FILMY O POCHODZENIU MIKOŁAJA I DZIADKA MROZA






Miłego dnia

Ela Cech-Walednowska
lektor, tłumacz

Zapraszamy na kursy języka rosyjskiego, ukraińskiego i polskiego dla obcokrajowców

Moscow Club
Centrum Języka Rosyjskiego i Ukraińskiego
www.moscowclub.pl

Tychy, ul. Barona 30
Katowice, ul. Mickiewicza 29


wtorek, 22 listopada 2016

Szybkie wtajemniczenie i zanurzenie w język rosyjski

Wiele osób, a szczególnie naszych słuchaczy, zna moje podejście do "super metod", dzięki którym język można opanować w 10 dni - cudów nie ma, pamiętajcie, tylko wasza ciężka praca i zaangażowanie zagwarantuje wam super wiedzę.

Dzisiaj w ramach powtórzenia przygotowałam przegląd ćwiczeń, dzięki którym lepiej zrozumiecie i opanujecie podstawy języka rosyjskiego:

ALFABET

Absolutna podstawa każdego język, bez literek nie zrobisz kolejnego kroku!

Jak opanować szybko alfabet?
1) Zobacz, posłuchaj i napisz - tutaj zobacz i posłuchaj, następnie przepisz każdą literę wg wzoru:


Niestety, alfabet drukowany różni się od pisanego, ale kaligrafię można ćwiczyć w ramach mindfulness czyli ćwiczenia na koncentrację i relaksację, co sami słuchacze potwierdzili, że trening naprawdę działa ;)
Kiedy już opanujesz alfabet czas na krótkie ćwiczenie, ja zawsze proponuję takie:

Przetłumacz na język rosyjski poniższe słowa:
chleb .........., puma..............., ja jem..............., mama..............., woda................., moda................ .

Słowa te identycznie brzmią w obu językach.

PRZEDMIOT + CZYNNOŚĆ

Kolejnym ciekawym ćwiczeniem jest oczywiście poznawanie najbliższego otoczenia czyli
CO TO JEST? KTO TO JEST?

Do pierwszych 10 poznanych słów dokładamy czynność w bezokoliczniku!

ЧТО ЭТО?
Это стол

ЧТО ДЕЛАТЬ?
писать, читать, есть

A więc zadanie: wypisz/przetłumacz 5 przedmiotów i do każdego dobierz po 3 czynności.
Ćwiczysz pisanie, kojarzysz czynności z przedmiotami. Na odmianę czasowników przyjdzie czas, ale  najpierw poznajmy choć troszkę leksyki, aby stworzyć bazę do kolejnego etapu jakim będzie I koniugacja.

PRZEDMIOT + WYGLĄD

Następnym krokiem jest opanowanie kilku najczęściej stosowanych przymiotników, ale żeby prawidłowo je używać przyda się mała grafika rodzajowych końcówek przymiotnika:

No to zadanie: opisz 3 przymiotnikami dany przedmiot, np.

стол - больШОЙ, круглЫЙ, лёгкИЙ  мама - милАЯ, хорошАЯ, высокАЯ

Na opanowanie tego materiału powinno wystarczyć 3-5 lekcji 90-minutowych, w zależności od liczebności i zaangażowania grupy, ale taka podstawa, z mojego doświadczenia, gwarantuje mocne przyśpieszenie i zrozumienie kolejnych zagadnień, czego dowodem są umiejętności naszych słuchaczy. Pokusiłabym się o stwierdzenie, że język można opanować w 10 dni, jeżeli przeliczymy te dni na godziny czyli poświęcisz 240 godzin super opanowanie języka gwarantowane;) U nas niestety tylko 30 x 90 min (45 godz? 2 dni!) i też mówisz, czytasz i piszesz, a przy tym jeszcze jesz i śpisz i bawisz się:)

Wyznaję zasadę "Od ogółu do szczegółu" czyli konkretnie na temat!

Miłej nauki

Elżbieta Cech-Walendowska
lektor, tłumacz, egzaminator telc

Bardzo fajne kursy języka rosyjskiego, ukraińskiego i polskiego
w Tychach i w Katowicach


Tychy, ul. Barona 30 lok.203
Katowice, ul. Mickiewicza 29 lok 18.20

www.moscowclub.pl







wtorek, 18 października 2016

Rosyjski start i nasze złote zasady!

Kursy już rozpoczęliśmy, zainteresowanie rosyjskim nas miło zaskoczyło ....

Jednak, nie będę rozprawiać tu o tym jak super jest znać rosyjski, bo to już wiecie, ale jak nie tracić "apetytu" na naukę języka. Dlaczego?

Z doświadczenia wiem, że październik to czas nowych planów, nowych wyzwań, angażujemy się w różne przedsięwzięcia, ale kiedy zbliżają się święta i obowiązków nam nagle przybywa, wypalamy się i  po świętach to już "byleby do wakacji".

Złote zasady moscowclub`owiczów:

1) regularność - czyli jest to "dzień z rosyjskim" albo "godzinka z rosyjskim", dla niektórych "czas z nativem" ;) - pamiętaj, że to tylko jedna taka możliwość w tygodniu, nie zmarnuj jej!

2) aktywność - czas na zajęciach wykorzystuj aktywnie, ale i w wolnym czasie zrób coś dla siebie np. posłuchaj muzyki rosyjskiej, obejrzyj video blog na youtube, poczytaj coś łatwego;

3) wytrwałość - wszyscy chcemy szybko osiągać najlepsze wyniki, ale niestety twój mózg ogłosi w pewnym momencie strajk i ...klapa. Pierwsze efekty zobaczysz po pół roku, kiedy "regularność" i "aktywność" połączą siły i nie myśl, że będzie to łatwe zadanie.

A czego po nas lektorów możecie się spodziewać...

Złote zasady naszych lektorów:

1) konwersacje - uwielbiamy rozmawiać, zadawać pytania, dyskutować i sprzeczać się
2) słownictwo - bez nowych słówek, nikt nie potrafi argumentować swoich racji, ani opisać sytuacji
3) poczucie humoru - nudny nauczyciel jest po prostu nudny, nieciekawy, a taki z humorem i wyobraźnią to jeszcze poprawi nam humor, dotleni szare komórki i zmotywuje do pracy.  

Jak samodzielnie pracować:

1) święto z językiem - wybierz konkretny dzień i godzinę na ćwiczenia, na powtarzanie materiału i nie myśl o spędzaniu całego dnia nad książką, wybierz 30-45 min, tylko pamiętaj takie święto musi być co tydzień, zawsze o tej samej porze!

2) ciekawość to pierwszy .... - ....krok do wiedzy i ogromnej satysfakcji z osiągniętych rezultatów. `Poszperaj w necie, na youtube, poczytaj coś o Rosji itp.

3) tu i teraz - nie odkładaj na potem, na jutro, wszelkie wymówki tylko cię demobilizują - tu i teraz uczę się i ćwiczę na ile wystarczy mi energii.


Wiem, nie jest to łatwe, bo ucząc się języka uczymy się też pracować nad sobą, doskonalimy swój charakter.

Życzę miłej i owocnej pracy!

Elżbieta Cech-Walendowska
lektor, tłumacz, egzaminator telc

www.moscowclub.pl

Kursy języka rosyjskiego i ukraińskiego na każdym poziomie zaawansowania w Tychach i Katowicach


sobota, 24 września 2016

Czary mary czyli kiedy O wymawia się A

Język rosyjski  jest jak magia - widzisz "O", a czytasz "A" - widzisz "Ó" i czytasz "O".

O co chodzi?

Chodzi o akcent, który w językach wschodniosłowiańskich nie jest stabilny. W jednym słowie akcent może znajdować się na początku albo na końcu słowa.

W podręcznikach do nauki języka rosyjskiego zaznaczone są akcenty '. Akcent zawsze umieszcza się w słowie nad jedną samogłoską, którą należy wymawiać dłużej. Kiedy w słowie jest akcent nad Ó czyta się tę samogłoskę jak "o", w innej pozycji O będzie wymawiane jak A lub coś podobnego, np:

молокó - [małako]
корóва - [karowa]
хорошó - [charaszo]
холодильник - [chaładilnik]
воротник - [waratnik]

Warto zaznaczyć, że "O", które znajduje się na końcu jest redukowane, tzn. nie wymawia się ani jak "o", ani też jak "a", po prostu jest jakby "niedomówione" np.:

слабо - [słabæ]
мало - [małæ]

Lista ciekawych słów do poćwiczenia tutaj

Akcent ma znaczenie!


Owocnej nauki na kursie języka rosyjskiego.

Praktyka czyni mistrza! Nie poddawaj się!


Już od października zapraszamy na kursy języka rosyjskiego i ukraińskiego z nativami.

Elżbieta Cech-Walendowska
lektor, tłumacz

Moscow Club
ul. Barona 30, Tychy
ul. Mickiewicza 29, Katowice

www.moscowclub.pl
www.matrioszkomania.pl
www.porosyjsku.pl