Цены переводов - почему так дорого?
Друзья! Часто приносите документы для перевода с русского либо с украинского на польский. Хочу объяснить несколько вопросов. 1. Присяжный перевод / завереный перевод / судебный перевод Такой перевод документов необходимо сделать для "ужонду" и не только. Присяжные переводчики это переводчики-чиновники т.е. их работа контролируется Министерством, вернее другими чиновниками, каждый перевод (как у нотариуса) записывается в специальной книге (Реперториум) , цена за страницу тоже установлена законом. Чтобы стать присяжным переводчиком необходимо подготовиться к экзамену, за свой счет оплатить экзамен (и доехать в Варшаву), сдать письменный и устный экзамен , а потом за свой счет оплатить печать присяжного переводчика. Это еще не конец. Присяжный переводчик может/должен купить специальное программное обеспечение и может начинать работу, арендовать офис, открывать собственную деятельность. Согласно вышеописанному это не легкий путь, некоторые даже несколько раз пересдаю