Posty

Gadać, wróżyć czy rozmawiać?

Obraz
Kolejna para false friends, którą z ciekawością prześwietlam i sprawdzam etymologię. Na wstępie dodam, że potwornie mnie razi i drażni, kiedy Polacy nadużywają słowa 'gadać', a uśmiecham się pod nosem, kiedy Ukraińcy ucząc się ze słuchu języka polskiego w pracy zaczynają mówić językiem potocznym, nie mając tego świadomości, bo jak sami mnie przekonują "dlaczego to jest złe, przecież Polacy cały czas tak mówią" ;) W ofensywie tłumaczę, że warto uczyć się języka poprawnego, neutralnego, bo taka umiejętność i wiedza gwarantuje sukces życiowy i zawodowy. Ok, prześwietlę na początek polskie słowo 'gadać' ... Słownik języka polskiego pod red. Doroszewskiego (polski językoznawca) Słownik języka polskiego PWN gadać   pot.  «mówić, rozmawiać, opowiadać» Synonimy słowa gadać ...ilość synonimów wprawiła mnie w osłupienie, gdy pomyślałam o obcokrajowcach uczących się polskiego ;) gadać - mówić, rozmawiać, opowiadać, rozprawiać, monologować, przemawiać, perorować,

Problemy dzieci z Ukrainy w polskiej szkole.

Obraz
Jak myślisz z jakimi problemami zmagają się dzieci z Ukrainy w polskiej szkole? foto:pixabay 1. Bariera językowa - TAK Bariera językowa to pierwszy i poważny problem.  Wyobraź sobie sytuację, że nagle ty jako osoba dorosła decydujesz się wyjechać do pracy za granicę. Jedziesz sam(a), albo z mężem/żoną, bo tak łatwiej można zarobić, żyjąc na 'maksymalnym minimum' tzn. pokój z kilkoma współtowarzyszami (ok 300 zł/m-c), wyżywienie (100zł/tyd.), pozostała część do skarpety wysyłana na Ukrainę lub oszczędzana na załatwianie formalności do wyjazdu pozostałej rodziny. A co z dziećmi? A dzieci zostają pod opieką babci, cioci, siostry, brata, na chwilę, na parę m-cy, aż się człowiek dorobi, albo najpierw spłaci długi (bo wyjazd do pracy też wymaga finansowego nakładu), a potem sprowadzi dzieci. Dzieciom obiecuje się gruszki na wierzbie, bo mało kto zdaje sobie sprawę, z jakimi problemami będzie borykać się dziecko w szkole, w polskim środowisku. Dzieci, przed wyjazdem do Polski, samodzi

Магазин to sklep, a склеп to grobowiec - czytaj ostrożnie!

Obraz
Dzisiaj chcę przyjrzeć się kolejnym false friends , do tablicy wywołuję: sklep - магазин magazyn - склад Zaintrygowało mnie słowo "sklep" - skąd taka nazwa, kiedy większość języków używa magazyn albo coś zbliżonego. Odpowiedź znalazłam w słownikach języka polskiego: Wniosek nasuwa się taki, że sklep to w zasadzie to samo co magazyn, jednak społeczeństwo wybrało krótsze słowo "sklep", w którym przechowuje się towar i go sprzedaje. Sprawdźmy znaczenie słowa "магазин"  Магазин - jako miejsce handlu, ale też miejsce przechowywania towarów czyli склад. No dobrze, więc sprawdźmy co znaczy polskie słowo "magazyn" wg PWN: O nieee! Magazyn to też duży sklep! To może chociaż "склад" będzie jednoznaczny: Bingo! Склад - służy tylko do przechowywania, składania towarów.  Teraz wiecie dlaczego postawiłam intrygującą tezę, że sklep i magazyn to w zasadzie jedno i to samo . Dobrze, że ws

Czy dworzec ma coś wspólnego z дворец?

Obraz
     Znowu mnie korciło coś namieszać, a raczej wyjaśnić. Na świecznik wzięłam dwa słowa, które współcześnie należą do grupy false friends , ale czy zawsze tak było?     Poszukując sposobów wyjaśnienia rosyjskojęzycznym kuszę się wciąż o porównania i wyjaśnienia (roz)zbieżności. I tym razem odkryłam kolejną zagadkę językową, a jako, że nie jestem naukowcem tylko dociekliwym lektorem i nie lubię rozprawiać, filozofować to opiszę krótko, a wy sami wyciągnijcie wnioski. Porównałam polskie słowa dworzec i pałac z innymi językami, trochę słabo, ale warto zerknąć: Czy znowu coś w polskim poszło nie tak?  Albo w rosyjskim  namieszali? No dobrze, a skąd w ogóle słowo вокзал w języku rosyjskim? W słowniku etymologicznym znalazłam rozwiązanie: Wow! Słowo pochodzi od nazwiska Vaux + rosyjskie słowo зал - czyli miejsce rozrywki, budynek dla pasażerów!  A co ze słowem  дворец ?  Ten faktycznie miał i ma znaczenie rozkosznej rezydencji głowy państwa. No to

Nauka online - plusy i minusy

Obraz
     Kursami online zajmowałam się już kilka lat wcześniej, jako studentka e-learningu i jako twórca takich szkoleń. Zapisałam się na specjalne szkolenia, bo wydawało mi się to przyszłościowe, choć mało kto był zainteresowany, a moja grupa testowa - owszem zrobiła ćwiczenia, ale i tak wolała zajęcia w realu. Szkolenia online, w których uczestniczyłam były różne i faktycznie po kilku takich szkoleniach sama miałam dość - dlaczego? większość zawierała przepisaną treść z książki i przycisk [dalej]. Jednak czego się spodziewać po takich kursach i testach przecież to tylko platforma.      Nadszedł czas wielkiej próby i czas przetrwania w okresie epidemii na miarę XXIw. Nikt nie spodziewał się, że edukacja zostanie rzucona w otchłań technologii. Nauczyciele przechodzą (lub nie) przyśpieszone kursy wykorzystania możliwości Internetu, programów komputerowych i platform. Jako rodzic widzę jak bardzo nauczyciele w szkołach państwowych są pozostawienie sami sobie, bez pomysłu, bez sprzętów,

Zamieszanie wokół krzesła...

Obraz
     Ostatnio na FB na profilu Moscow Club pojawiła się grafika, która miała pomóc zrozumieć użycie w języku polskim pisowni rz . Grafika pokazywała, że słowo krzesło pisze się przez rz ponieważ w rosyjskim jest кресло . Wywołało to burzę, bo przecież кресло to fotel, a nie krzesło . Tak, wszystko się zgadza, użytkownicy mają rację, a ja przecież nie jestem początkującym lektorem i tak banalne słowa znam, ale czy różnica jest tak oczywista...?      Skąd tak kontrowersyjny temat? Na zajęciach często mamy dylematy czy to jest już [kriesło] czy jeszcze [stuł], skąd biorą się te różnice w językach słowiańskich. .. Temat rzeka, ale jako językowy freak, sięgam po słowniki etymologiczne, uczę się francuskiego, bo za carów był to podstawowy język na dworze, caryca Katarzyna (z Prusji) korespondowała z francuskimi filozofami, do Rosji sprowadzano artystów, architektów z Włoch i Francji - to wszystko wpłynęło na język, którym się dzisiaj posługujemy, nawet w polskim sporo zapożyczyliśmy od

Koronawirus czyli kilka cennych słów i materiałów

Obraz
    W licznych rozmowach na naszych zajęciach dochodzimy do pozytywnych wniosków (negatywne zostawiam mediom i panikującym),  ludzie zaczynają myśleć o higienie osobistej, o tym, że mają wpływ na zdrowie i życie innych i o tym, że przymusowa kwarantanna i panika doprowadza do ekonomicznej destabilizacji i że jednak bez pracy, realizacji zleceń ciężko jest przetrwać. Choć światu chyba był potrzebny taki wstrząs, nie koniecznie wirusowa zaraza ;(        Wykorzystajmy ten niepewny czas na dokształcenie się w medycznej leksyce, więc zacznijmy od podstaw: Technika mycia rąk A teraz petarda!!! Koniecznie zajrzyjcie tutaj , aby się dowiedzieć o liczbie zainfekowanych i statystyce koronawirusa. Jeżeli macie ochotę poczytać o koronowirusie po rosyjsku to podrzucam kilka stron z newsami: Аргументы и факты Коронавирус Роспотребнадзор Ok, wystarczy, a to w depresję wpadniecie... Miłego dnia Elżbieta Cech-Walendowska Moscow Club Centrum Języka Rosyjskiego i Ukrai